본문 바로가기
언어/중국어회화

[중국어회화] 능원동사 기본회화를 배워봅시다.(想/要/会/能/可以 등)

by 묵돌33 2020. 10. 24.

 

능원동사 기본회화
초급중국어 능원동사 적용 회화


【상황 -01】

A: 她说汉语吗? 

    tā huì shuō hàn yǔ má?  

    그녀는 중국어를 말할 수 있습니까?

 

B: 她不会说汉语, 会说韩国语。

    tā bù huì shuō hàn yǔ, huì shuō hán guó yǔ。

    그녀는 중국어를 말할 수 없습니다. 한국어를 말할 수 있습니다.

 

【상황 -02】

A: 你现在出来吗?

    nǐ xiàn zài néng chū lái má?

    당신은 지금 나올 수 있습니까?

 

B: 我现在不能出去,我现在要做作业。

    wǒ xiàn zài bù néng chū qù, wǒ xiàn zài yào zuò zuò yè。

    저는 지금 나갈 수 없습니다, 저는 지금 숙제를 해야 합니다.

 


※ "会" 와 "能" 은 의미적인 명확한 차이가 있다.

 

"会" 와 "能" 은 한국인 학습자의 모국어인 한국어의 영향으로 뜻의 구분이 쉽지 않다.

한국어에서는 두 조동사 모두가 "할 수 있다" 라고 해석하는 게 보통적이기 때문이다.

하지만 중국어에서는 이 두 조동사의 의미적 차이가 명확하게 구분된다.

 

"会" 는 내가 학습한 것에 대해서 사용이 가능한 지에 말할 때 사용되며,

""은 내가 가진 능력이나 현재 처한 상황에서 어떤 행위가 가능한 지 말할 때 사용된다. 


【상황 -01】과 【상황 -02】를 예로 들어 설명해보자.

【상황 -01】

A: 她说汉语吗?

그녀는 중국어를 말할 수 있습니까?

 

B: 她不会说汉语, 会说韩国语。

그녀는 중국어를 말할 수 없습니다. 한국어를 말할 수 있습니다.




자, 이 대화의 핵심은 "중국어를 말할 수 있냐 없느냐"이다. 

중국어는 우리가 학습해야 말할 수 있는 것이기 때문에, 물어 볼 때 “会” 를 활용한다.  

 

【상황 -02】

A: 你现在出来吗?

당신은 지금 나올 수 있습니까?

 

B: 我现在不能出去,我现在要做作业。

저는 지금 나갈 수 없습니다, 저는 지금 숙제를 해야 합니다.

 



이 대화의 핵심은 "현재 처한 상황에서 밖으로 나올 수 있느냐 없느냐"이다.

현재 처한 상황에서 밖으로 나오는 행위의 가능 여부를 묻는 것이기 때문에 “能” 을 활용한다.

 

한국인 학습자가 이해하기 쉽게 일반적이고 대략적인 예시를 들어 설명하였습니다.

예외는 반드시 존재하며, 습득할 때마다 그 경우를 따로 정리해 알아두면 좋습니다.

 

더보기

외국인이 "会" 와 "能"을 구분하지 않고 사용해도 현지인들이 알아듣긴 합니다.

심지어, 현지인 중에도 구분하지 않고 말하는 경우도 간혹 있습니다.


【상황 -03】

A: 你去哪儿?

    nǐ xiǎng qù nǎ ér?

    당신은 어디로 가고 싶습니까?

 

B: 我去图书馆。

    wǒ xiǎng qù tú shū guǎn。

    저는 도서관에 가고 싶습니다.

 

 

【상황 -04】

A: 我可以出去吗?

    wǒ kě yǐ chū qù má?

    제가 밖에 나가도 됩니까?

 

B: 你不可以出去,你先要做作业。

    nǐ bù kě yǐ chū qù,nǐ xiān yào zuò zuò yè。

    너는 밖에 나가면 안된다. 너는 먼저 숙제를 해야만 한다.

 

 

【상황 -05】

A: 你吃饭吗?

    nǐ yào chī fàn má?

    당신은 밥을 먹고 싶나요?

 

B: 我不想吃饭。(“我不想要吃饭。“이라고 표현해도 좋습니다.)

    wǒ bù xiǎng chī fàn。

    저는 밥을 먹고 싶지 않습니다.


※ 要로 질문하면 不想으로 대답합니다.

【상황 -05】를 예로 들어 설명해보자면, 대략적으로 아래와 같은 뉘앙스일 것입니다.

【상황 -05】

A: 你吃饭吗?
당신은 밥을 먹고 싶나요?
B: 我不想吃饭。 저는 밥을 먹고 싶지 않습니다.

 

A: 你吃饭吗? 당신은 밥을 먹고 싶나요?
C: 我不要吃饭。 나는 밥을 먹지 않을 겁니다.



 

우리가 A라면 둘 다 거절했지만 B에게 호감이 갈까요? C에게 호감이 갈까요?


고운말이 가야 고운 말이 오는 법입니다.

 

중국어에서 무엇을 하고 싶냐고 물을 때는 "要" 를 활용합니다.

일반적으로 질문에 대한 부정형은 질문에서 사용된 동사를 그대로 사용해 부정합니다.

 

하지만, 중국인에게 ”不要~“ 라고 대답하는 것은 매우 직설적인 표현입니다.

자칫 말투에 예의가 없다는 오해를 받을 수 있습니다.

 

중국인들은 완곡하게 돌려서 말하는 것을 좋아하므로 직설적인 표현 ”不要~“ 보다는

한 층 완곡한 표현 ”不想“ 을 사용해 완곡하게 표현합니다. 

 

이는 중국인들의 대화 상대에 대한 존중과 배려가 엿보이는 습관 중의 하나입니다. 

물론, 不要~라고 해도 알아듣긴 합니다. 

댓글