본문 바로가기
문화 & 이슈/좋은명언

영국 극작가, 윌리엄 셰익스피어 명언 어록 모음

by 묵돌33 2022. 1. 31.

 


리엄 셰익스피어, William Shakespeare (1564년 4월 26일~1616년 4월 23일)

 

영국의 극작가이자 시인이다. 잉글랜드 유복한 집안에서 태어나 런던으로 이주하고서 본격 작품 활동을 시작하여 일약 명성을 얻었고, 생전에 '영국 최고의 극작가' 지위에 올랐다. 《로미오와 줄리엣》, 《햄릿》처럼 인간 내면을 통찰한 걸작을 남겼으며, 그 희곡은 인류의 고전으로 남아 수백 년이 지난 지금도 널리 읽히고 있다. 당대 여타 작가와 다르게 대학 교육을 받지 못하였음에도 자연 그 자체에서 깊은 생각과 뛰어난 지식을 모은 셰익스피어는 당대 최고의 희곡 작가로 칭송받는다.


 

1. The rest is silence.
남은 것은 침묵 뿐이로다.

2. Things won are done; joy's soul lies in the doing.
얻은 것은 이미 끝난 것이다. 기쁨의 본질은 그 과정에 있으므로.

3. Brevity is the soul of wit.
무릇 간결은 지혜의 본질이요.

 

 

4. Thought is free.
생각은 자유다.

5. Pray you now, forget and forgive.
이제 기도해 잊고 용서하라.

6. You, too, Brutus!
브루투스, 너마저 (나를 죽이려고 들다니).

7. No legacy is so rich as honesty.
정직만큼 풍요로운 유산은 없다.

8. Men of few words are the best men.
말 적은 이가 제일 좋은 사람이다.

9. He that dies pays all debts.
죽으면 만사 청산이다. (죽으면 모든 빚이 저절로 청산된다.)

10. When griping grief the heart doth wound, and doleful dumps the mind opresses, then music, with her silver sound, with speedy help doth lend redress.
고통스러운 슬픔으로 가슴에 상처를 입고 슬픔에 마음이 혼란스러울 때, 음악은 은빛 화음으로 빠르게 치유의 손길을 내민다.

11. Life is as tedious as a twice-told tale, vexing the dull ear of a drowsy man.
인생은 같은 얘기를 또 듣는 것과 같이 나른한 사람의 흐릿한 귀를 거슬리게 한다.

12. In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
평화로울 때에는 조심스러움과 겸손함만큼 남자답게 만드는 것이 없다.

13. The peace of heaven is theirs that lift their swords, in such a just and charitable war.
천국의 평화란 진정 정의롭고 자비로운 전쟁에서 칼을 드는 자들의 것이다.

14. There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
호레이쇼, 천지간에는 자네의 철학으로 상상하는 것보다 많은 것들이 있다네.

15. He hath (has) eaten me out of house and home.
저 자는 내게서 집과 가정을 앗아갔다.

16. Love looks not with the eyes, but with the mind.
사랑은 눈으로 보지 않고 마음으로 보는 거지.

17. Your hearts are mighty, your skins are whole.
두 분은 상처 하나 입지 않고, 대용사가 된 셈이오.

18. He wears his faith but as the fashion of his hat.
그의 믿음은 그가 쓰는 모자의 유행처럼 변한다.

 

 

19. Farewell! God knows when we shall meet again.
잘 있거라! 우리가 언제 다시 만날지는 아무도 모른다.

20 .There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.
원래 좋고 나쁜 것은 다 생각하기 나름이다.

21. For they are yet ear-kissing arguments.
그것들은 여전히 귀를 간지르는 개살구같은 논쟁이기 때문이다.

22. We have some salt of our youth in us.
우리 안에는 활기와 강력한 욕정이 자리잡고 있다.

23. Love is merely madness.
사랑은 그저 미친 짓이예요.


24. Glory is like a circle in the water, which never ceaseth to enlarge itself, Till by broad spreading it disperses to naught.
영광이란 수면에 퍼지는 파문과 같은 것, 점점 넓게 퍼져 사라질 때까지 계속 커지지.

25. How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world.
저렇게 작은 촛불이 어쩌면 이렇게 멀리까지 비쳐 올까! 험악한 세상에선 착한 행동도 꼭 저렇게 빛날 거야. 

26. What a deformed thief this fashion is.
이 패션은 뒤틀어진 도둑이로구나.

27. Strong reasons make strong actions.
강력한 이유는 강력한 행동을 낳는다.

28. To be or not to be. That is the question.
죽느냐, 사느냐. 이것이 문제로다.

29. It is a wise father that knows his own child.
자기 자식을 알면 현명한 아버지이다.


30. If music be the food of love, play on; Give me excess of it, that, surfeiting, The appetite may sicken, and so die. That strain again! it had a dying fall: O, it came o'er my ear like the sweet sound That breathes upon a bank of violets, Stealing and giving odour!
음악이 사랑을 살찌우는 양식이라면 계속해다오. 질리도록 들어 싫증이 나버리면 사랑의 식욕도 또한 사라지고 말 것이 아니냐. 다시 한 번 들려다오. 아스라이 사라지는 선율, 귓가에 감미롭게 들린다. 흡사 제비꽃 피는 언덕 위의 미풍이 몰래 꽃향기를 훔쳐 싣고 오는 것 같다.

31. A friend should bear his friend's infirmities.
친구라면 친구의 결점을 참고 견뎌야 한다.

32. Suspicion always haunts the guilty mind.
죄 지은 이는 항상 의심을 버리지 못한다.


33. Our bodies are our gardens to which our wills are gardeners.
우리의 몸은 정원이요, 우리의 의지는 정원사다.

34. Every man has his fault, and honesty is his.
누구에게나 결점은 있기 마련이지. 그분의 경우는 솔직하다는 게 결점이야.

35. Though I am not naturally honest, I am so sometimes by chance.
내가 본래 정직한 건 아니지만 가끔 우연히 정직할 때도 있다.

36. Every man has business and desire, Such as it is.
사람은 누구나 주어진 일과 원하는 것이 있다, 비록 보잘 것 없을 지라도

37. They have been at a great feast of languages, and stolen the scraps.
그들은 위대한 언어의 향연에 초대 받아 찌꺼기만 훔쳐왔다. 

38. The worst is not So long as we can say, "This is the worst."
지금이 제일 비참하다고 할 수 있는 동안은 아직 제일 비참한 게 아니다.

39. O, how this spring of love resembleth the uncertain glory of an April day!
아, 이 사랑의 봄은 사월 어느 날의 변덕스런 영광을 닮았구나!

40. The better part of valour is discretion.
용기의 핵심 부분은 신중함이다.

41. Yet do I fear thy nature; it is too full o' the milk of human kindness.
그러나 나는 당신의 성품이 걱정됩니다. 당신은 인정이 너무 많아요.

42. Blow, blow, thou winter wind. Thou art not so unkind, as man's ingratitude.
불어라 불어라 겨울바람아. 너는 배은망덕한 사람만큼이나 무정하구나.

43. How use doth breed a habit in a man!
인간이란 습관들이기 나름인가 보다!

댓글